02015 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
02015 haphak {haw-fak'} 字根型; TWOT - 512; 動詞 AV - turn 57, overthrow 13, overturn 5, change 3, turn... 6, become 1, came 1, converted 1, gave 1, make 1, perverse 1, perverted 1, retired 1, tumbled 1; 94 1) 轉動, 廢除, 推翻 1a) (Qal) 1a1) 廢除, 推翻 1a2) 轉動, 轉向, 翻轉 1a3) 改變, 轉換 1b) (Niphal) 1b1) 自己轉動, 轉動, 回轉 1b2) 改變自己 1b3) 顛倒 (分詞作實名詞) ( 箴17:20 ) 1b4) 被轉動, 被交給 ( 哀5:2 ) 1b5) 被逆轉 ( 斯9:1 ) 1b6) 被改變 1b7) 被推翻 ( 拿3:4 ) 1b7) 被轉往上 ( 伯28:5 ) 1c) (Hithpael) 1c1) 自己改變 ( 伯38:14 ) 1c2) 轉向這裡..那裡, 轉向各處 1d) (Hophal) 被轉向 ( 伯30:15 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【2015】הָפַךְ<音譯>haphak <詞類>動 <字義>向後轉、翻轉、改變、使荒廢、回轉 <字源>一原形字根 <神出>512 創3:24 <譯詞>變19 傾覆10 變為9 轉7 轉身4 改變3 傾倒2 翻2 翻轉2 變作2 使1 化1 反1 反倒1 四面轉動1 回...轉1 大大1 失1 弄是非1 扣1 旋轉1 歸1 毀滅1 猛然1 看1 翻倒1 翻起來1 翻過的1 耗盡1 臨到1 被傾覆1 謬用1 變成1 變過1 賜1 輥1 輾轉1 轉了1 轉作1 轉來1 轉回1 轉過1 退1 鋪1 (93) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽הָפַךְ 利13:3 。3單陰הָפְכָה 利13:10 。3單陽3複陽詞尾הֲפָכָם 伯9:5 。3複הָפְכוּ 詩78:9 。2單陽הָפַכְתָּ 詩30:11 。2複陽הֲפַכְתֶּם 摩6:12 。1單הָפַכְתִּי 摩4:11 。連續式3單陽וְהָפַךְ 王下21:13 伯34:25 。連續式2複陽וַהֲפַכְתֶּם 耶23:36 。連續式1單וְהָפַכְתִּי 耶31:13 。 未完成式-3單陽יַהֲפֹךְ 哀3:3 耶13:23 。3複陽יַהַפְכוּ 伯12:15 。1單אֶהְפֹּךְ 番3:9 。敘述式3單陽וַיַּהֲפֹךְ 創19:25 ;וַיַּהֲפָךְ 撒上10:9 。敘述式3單陰וַתַּהֲפֹךְ 代下9:12 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיַּהַפְכֵהוּ 士7:13 。敘述式3複陽וַיַּהַפְכוּ 撒上25:12 。 1. 及物動詞: A. 轉、轉身、翻轉。帶受格:轉עֹרֶף背, 書7:8 ;צַלַּחַת盤子, 王下21:13 ;你轉過車來, 王上22:34 代下18:33 王下9:23 ;反手攻擊我, 哀3:3 ;הֲפוּכָה翻過的餅(被動), 何7:8 ;耶和華,אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים שָׂפָה בְרוּרָה必使萬民用清潔的言語, 番3:9 ,即恢復純淨的言語;וַיַּהֲפָךְ-לוֹ אֱלֹהִים לֵב אַחֵר神就賜他一個新心, 撒上10:9 ;耶和華轉了極大的西風, 出10:19 。 B. 推翻、傾覆。帶受格:所多瑪, 創19:21,25,29 申29:23 耶20:16 哀4:6 ;亞捫, 撒下10:3 = 代上19:3 ;山, 伯9:5 28:9 ;列國的寶座, 該2:22 ;戰車, 該2:22 ;帳幕, 士7:13 ;地, 伯12:15 ;惡人, 摩4:11 箴12:7 伯34:25 。 C. 改變、轉變。帶受格:עֵינוֹ顏色, 利13:55 ;皮膚, 耶13:23 ;מִשְׁכָּבוֹ床, 詩41:3 (翻轉他的病床)即恢復健康;דִּבְרֵי אֱלֹהִים神的話, 耶23:36 。後跟著不定詞,使敵人的心轉去恨他的百姓, 詩105:25 。轉向、進入:使毛變白, 利13:10 ;堅石變為泉源, 詩114:8 ;海變成乾地, 詩66:6 ;水都變為血, 詩78:44 105:29 ;悲哀變為歡喜, 耶31:13 詩30:11 ;公平變為茵蔯, 摩5:7 6:12 ;節期變為悲哀, 摩8:10 ;咒詛變為祝福, 申23:5 = 尼13:2 ;死蔭變為晨光, 摩5:8 。 二、Niphal 完成式-3單陽נֶהְפַּךְ 出7:15 ;נֶהְפָּךְ 伯20:14 。3單陰נֶהֶפְכָה 哀5:2 。3複נֶהְפְּכוּ 伯19:19 ;נֶהֶפְכוּ 撒上4:19 但10:16 。連續式3單陽וְנֶהְפַּךְ 利13:16 。連續式3複וְנֶהֶפְכוּ 出7:17 賽34:9 。 未完成式-3單陽יֵהָפֵךְ 賽60:5 珥2:31 。2單陽תֵּהָפֵךְ 伯30:21 結4:8 。敘述式3單陽וַיֵּהָפֵךְ 出14:5 賽63:10 。敘述式3複陽וַיֵּהָפְכוּ 出7:20 。 不定詞-獨立形נַהֲפוֹךְ 斯9:1 。 1. 反身、不及物動詞: A. 自己轉動、轉動、回轉。轉身攻擊, 書8:20 ;他們改變, 詩78:57 ;不能輾轉, 結4:8 ;猛然疼痛, 撒上4:19 ;我大大愁苦, 但10:16 ;向我翻臉, 伯19:19 ;轉來歸你, 賽60:5 。 B. 改變自己。毛若變白, 利13:25 ;我變為外邦葡萄樹, 耶2:21 ;在肚裡卻要化為酸, 伯20:14 ;我回心轉意, 何11:8 ;我心在我裡面翻轉, 哀1:20 ;向百姓變心, 出14:5 =心意的改變;麻瘋病的皮膚變色, 利13:16,17 ;杖變蛇, 出7:15 ;臉面變青, 耶30:6 ;跳舞變為悲哀, 哀5:15 ;面貌失色, 但10:8 ;וַיֵּהָפֵךְ לָהֶם לְאוֹיֵב他就轉變,成為他們的仇敵, 賽63:10 伯30:21 。 四、Hophal 完成式-3單陽הָהְפַּךְ驚恐臨到我, 伯30:15 。 |
02015 haphak {haw-fak'} a primitive root; TWOT - 512; v AV - turn 57, overthrow 13, overturn 5, change 3, turn... 6, become 1, came 1, converted 1, gave 1, make 1, perverse 1, perverted 1, retired 1, tumbled 1; 94 1) to turn, overthrow, overturn 1a) (Qal) 1a1) to overturn, overthrow 1a2) to turn, turn about, turn over, turn around 1a3) to change, transform 1b) (Niphal) 1b1) to turn oneself, turn, turn back 1b2) to change oneself 1b3) to be perverse 1b4) to be turned, be turned over, be changed, be turned against 1b5) to be reversed 1b6) to be overturned, be overthrown 1b7) to be upturned 1c) (Hithpael) 1c1) to transform oneself 1c2) to turn this way and that, turn every way 1d) (Hophal) to turn on someone |