01945 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01945 howy {hoh'ee} 01930 之擴展型[近似 0188 ]; TWOT - 485; 感嘆詞 欽定本 - woe 36, Ah 7, Ho 4, O 3, Alas 2; 52 1) 啊(表示痛苦,遺憾)!, 唉(表示悲痛,憐憫,遺憾)!, 哈(表示懷疑)!, 呵(表示驚訝,嘲笑)!, 喔!, 悲哀! |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1945】הוֹי<音譯>howy <詞類>感嘆 <字義>啊!禍哉! <字源>SH1930之延長形式,與SH188相似 <神出>485 王上13:30 <譯詞>禍哉18 有禍了14 哀哉7 唉3 哪2 哎1 嗐1 有禍1 (47) <解釋> 禍哉!嗐!表達痛苦,用於哀悼:哀哉!我兄啊, 王上13:30 ;הוֹי אָחִי וְהוֹי אָחוֹת哀哉!我的哥哥;哀哉!姊姊;הוֹי אָדוֹן וְהוֹי הֹדֹה哀哉!我的主;哀哉!我主的榮華, 耶22:18,18,18,18 ;וְהוֹי אָדוֹן יִסְפְּדוּ-לָךְ人必為你舉哀說,哀哉!我主啊, 耶34:5 。嗐!表示悲痛、憐憫、遺憾。הוֹי גּוֹי חֹטֵא嗐!犯罪的國民, 賽1:4 ;哎!我要向我的對頭雪恨, 賽1:24 。禍哉!表達神的審判和忿怒。禍哉!亞述,我怒氣的棍, 賽10:5 17:12 28:1 。時常接分詞,禍哉!那些…的人, 賽5:8,11,18 29:15 31:1 45:9,10 耶22:13 摩5:18 6:1 哈2:6,9,12,15,19 亞11:17 。唉!幾乎沒有什麼驚呼引起注意的。唉!古實河外翅膀刷刷響聲之地, 賽18:1 55:1 亞2:6,6,7 耶47:6 。 |
01945 howy {hoh'ee} a prolonged form of 01930 [akin to 0188]; TWOT - 485; interj AV - woe 36, Ah 7, Ho 4, O 3, Alas 2; 52 1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe! |