03117 ![]() ![]() 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03117 yowm {yome} 字根已不使用, 意为"炽热"; TWOT - 852; 阳性名词 AV - day 2008, time 64, chronicles + 1697 37, daily 44, ever 18, year 14, continually 10, when 10, as 10, while 8, full 8 always 4, whole 4, alway 4, misc 44; 2287 1) 日子 1a) 白日 (夜晚的相反) 1b) 天 (时间的划分) 1b1) 一个工作天 1b2) 一天的路程 1bc) 一段时间 (几天) 1bd) 你的日子, 他的日子 (指灾难或死亡临头) 1c) 耶和华的日子 1d) 日子, 一生 (复数形) 1d) 几天 (大体的) 1e) 时间 1e1) 一般性的 1e2) 几个月, 几周, 几年的时间 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3117】יוֹם<音译>yowm <词类>名、阳 <字义>白昼、日子、时候、年代 <字源>来自一不用字根,意为使炎热 <神出>852 创1:5 <译词>日683 日子408 今日194 天190 那日77 时候76 当日33 那时26 昼25 时24 年日22 年间18 如今17 天天15 今天14 年10 日期9 白昼8 寿7 寿数7 现今7 一日6 期6 现在6 这日6 年纪5 日日5 日头5 白日5 每天4 当时4 一天3 时常3 每年3 一生2 世2 早2 终日2 身2 远2 今1 午1 太阳1 常常1 平生1 年年1 年岁1 日光1 次1 每1 永远1 当天1 立时1 说1 近来1 (1958) <解释> 单阳יוֹם 创1:5 。单阳附属形יוֹם 创2:4 。单阳3单阳词尾יוֹמוֹ 出5:13 。单阳3复阳词尾יוֹמָם 结21:29 。单阳2单阳词尾יוֹמְךָ 耶50:31 。双阳יוֹמַיִם 出21:21 16:29 民11:19 ;יֹמַיִם 民9:22 ;יֹמָיִם 何6:2 。复阳יָמִין 但12:13 ;יָמִים 拿1:17 。复阳+指示方向的יָמִימָה , ָה 出13:10 。复阳附属形יְמֵי 民6:5 ;יְמוֹת 申32:7 。复阳3单阴词尾יָמֶיהָ 赛13:22 。复阳3单阳词尾יָמָו 耶17:11 ;יָמָיו 赛65:20 。复阳2单阳词尾יָמֶיךָ 赛38:5 。复阳2单阴词尾יָמַיִךְ 结22:4 。复阳1单词尾יָמַי 伯7:6 ;יָמָי 创29:21 。复阳3复阳词尾יְמֵיהֶם 诗55:23 。复阳2复阳词尾יְמֵיכֶם 耶25:34 。复阳1复词尾יָמֵינוּ 耶35:8 。 一、白日。反于夜晚,昼夜, 创1:5,14,16,18 7:4,12 8:22 31:39,40 出24:18 34:28 民11:32,32 书10:13 申9:9,11,18,25 10:10 士19:8,9,11 撒上30:12 王上8:29 19:8 尼4:16 传8:16 摩5:8 。平行经文לִפְנֵי בוֹא-הַשֶּׁמֶשׁ日头未落以前, 撒下3:35 ;כְּחֹם הַיּוֹם那时正热, 创18:1 ;太阳近午, 撒上11:11 撒下4:5 ;עוֹד הַיּוֹם גָּדוֹל日头还高, 创29:7 ;רוּחַ הַיּוֹם天起了凉风, 创3:8 ;מִן-הָאוֹר עַד-מַחֲצִית הַיּוֹם从清早到晌午, 尼8:3 ;הוֹלֵךְ וָאוֹרַ עד-נְכוֹן הַיּוֹם愈照愈明直到日午, 箴4:18 ;片语:עַד-נְטוֹת הַיּוֹם等到日头偏西, 士19:8 ;רָפָה הַיּוֹם לַעֲרֹב日头偏西, 士19:9 ;חֲנוֹת הַיּוֹם日头偏西了, 士19:9 ;וְהַיּוֹם רַד מְאֹד白天早就过了, 士19:11 。 二、天(时间的划分): 2. דֶרֶךְ יוֹם一天的路程, 民11:31,31 王上19:4 ;מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד走了一日, 拿3:4 ;דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים三天的路程, 创30:36 出3:18 5:3 8:27 民10:33,33 33:8 ;מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים三日的路程, 拿3:3 ;追了七日, 创31:23 王下3:9 ;וַיֵּלְכוּ שְׁלֹשֶׁת-יָמִים走了三天, 出15:22 。 3. 描述行动或状态的持续时间:再过七天, 创7:4,10 8:10,12 ;四十天, 创7:17 8:6 ;一百五十天, 创7:24 8:3 撒上25:38 王上8:65 耶42:7 结4:5,6 代上9:25 拉6:22 斯1:4 ;וְאַל־תֹּאכְלוּ וְאַל־תִּשְׁתּוּ שְׁלֹשֶׁת יָמִים לַיְלָה וָיוֹם三昼三夜不吃也不喝, 斯4:16 。 5. 一个月中的某天(按次序):二月十七日, 创7:11 ;七月十七日, 创8:4,14 出12:6,18 王上12:32,33 结45:21,25 亚1:7 该1:1,15 2:18 代下29:17 拉3:6 尼8:2 9:1 但10:4 斯3:12 9:1 。 6. יוֺם(日子)由名词、动词不定式或其他子句形式定义。附属形:הַשָּׁלֶג יוֹם下雪的时候, 撒下23:20 = 代上11:22 ;סַגְרִיר יוֹם大雨之日, 箴27:15 ;יוֹם קָרָה冷天, 箴25:20 ;יוֹם צָרָתִי遭难的日子, 创35:3 耶18:17 哀1:7 箴24:10 25:19 27:10 ;יוֹם מוֹתוֹ死的日子, 士13:7 撒下6:23 王下15:5 ;יוֹם הֻלֶּדֶת אֶת-פַּרְעֹה法老的生日, 创40:20 ;יוֹם הִוָּלְדָהּ生的时候, 何2:3 ;וּבְיוֹם שִׂמְחַת לִבּוֹ心中喜乐的时候, 歌3:11 ;יוֹם מְהוּמָה וּמְבוּסָה וּמְבוּכָה这是有溃乱、践踏、烦扰的日子, 赛22:5 ;יוֹם-צָרָה וְתוֹכֵחָה וּנְאָצָה הַיּוֹם הַזֶּה今日是急难、和责罚、和凌辱的日子, 赛37:3 = 王下19:3 ;יוֹם עַנּוֹת אָדָם נַפְשׁוֹ令人刻苦己心的日子, 赛58:5 。复数:כִּימֵי שָׂכִיר雇工的年数, 利25:50 ;יְמֵי מִלֻּאֵיכֶם承接圣职的日子, 利8:33 民6:13 ;后面接着子句:אָרוּר הַיּוֹם אֲשֶׁר יֻלַּדְתִּי בּוֹ יוֹם אֲשֶׁר־יְלָדַתְנִי אִמִּי אַל־יְהִי בָרוּךְ愿我生的那日受诅咒,我母亲产我的那日,愿它不蒙福! 耶20:14 怕3:3 诗118:24 。 7. 某些特殊的日子被地名所定义,如:יוֹם יִזְרְעֶאל耶斯列的日子, 何1:11 ,即指审判之日,并隐含复兴以色列民的大日;יוֹם מִדְיָן米甸的日子, 赛9:4 结30:9 ;כִּימֵי הַגִּבְעָה基比亚的日子, 何9:9 10:9 ,即基比亚残酷淫行的的日子;יוֹם יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷的日子, 诗137:7 ,即耶路撒冷的灾难。 8. 带字尾你的、他的或他们的日子,指特定时刻的到来,带有灾难或审判的意味:בָּא יוֹמְךָ你的日子已经来到, 耶50:31 ;אוֹ־יוֹמוֹ יָבוֹא וָמֵת或是死期到了, 撒上26:10 ;受报的日子已到, 结21:25 诗37:13 伯18:20 ;בָא יוֹמָם עֵת פְּקֻדָּתָם追讨他们的日子已经来到, 耶50:27 结21:9 。 9. 特别是圣日。יוֹם הַשַּׁבָּת守为圣日, 出20:8,11 =安息日, 申5:12,15 出31:15 35:3 ;=בְּיוֹם קָדְשִׁי在我的圣日, 赛58:13 。重覆,בְּיוֹם הַשַּׁבָּת בְּיוֹם הַשַּׁבָּת每安息日, 利24:8 ;יוֹם הַכִּפֻּרִים赎罪日, 利23:27 25:9 ;יוֹם כִּפֻּרִים赎罪日, 利23:28 ;יוֹם הַבִּכּוּרִים庄稼初熟的日子, 民28:26 ;יוֹם חַגֵּנוּ过节的日期, 诗81:3 ;יוֹם מַלְכֵּנוּ君王(宴乐)的日子, 何7:5 。 三、יוֹם יְהוָה耶和华的日子,耶和华的日子,主要是指他来施行审判的时刻,这日子对义人而言的祝福和喜乐,象徵着公义的彰显与救赎, 摩5:18,18,20 赛2:12 13:6,9 番1:7,14,14 ;יְהוָה עֶבְרַת יוֹם耶和华发怒的日子, 番1:18 ;עֶבְרָה בְּיוֹם发怒的日子, 箴11:4 ;אַפּוֹ חֲרוֹן יוֹם发烈怒的日子, 赛13:13 哀1:12 ;יוֹם נָקָם报仇之日, 赛34:8 61:2 63:4 耶46:10 结13:5 30:3 俄1:15 亚14:1 珥1:15 2:1,11 3:14 ;בְּיוֹם עֶבְרַת יְהוָה当耶和华发怒的日子, 番1:18 ;בְּיוֹם עֶבְרָה发怒的日子, 箴11:4 ;וּבְיוֹם חֲרוֹן אַפּוֹ就是他发烈怒的日子, 赛13:13 哀1:12 ;יוֹם נָקָם报仇之日, 赛34:8 61:2 63:4 ;יוֹם נְקָמָה报仇的日子, 耶46:10 ;יוֹם אַף发怒的日子, 番2:2,3 哀2:22 ;יוֹם אַפּוֹ发怒的日子, 哀2:1 亚14:7 。 四、复数形可指人的一生或他的年岁: 1. 人的一生, 创5:4,8,11 6:3 9:29 11:32 申22:19,29 书24:31 士2:7,7,18 撒上25:28 伯7:1,6,16 8:9 诗39:5 90:9,10,12,14 103:15 ;כָּל-יְמֵי חַיֶּיךָ终身, 创3:14,17 ;כָּל-יְמֵי חַיָּי我有生命的所有日子, 诗23:6 箴31:12 ;יְמֵי שְׁנֵי חַיַּי在世的年日, 撒下19:34 创25:7 47:8,9 ;יְמֵי חַיָּיו一生的日子, 传5:18,20 ;יְמֵי-שָׁנָיו年日, 传6:3 ;יְמֵי-שְׁנוֹתֵינוּ年日, 诗90:10 ;מִסְפַּר יְמֵי חַיֵּיהֶם短暂一生的日子中, 传2:3 ;מִסְפַּר חַיֵּי-יְמֵי הֶבְלוֹ一生虚度可数的日子, 传6:12 ;לְמַעַן יִרָאוּךָ כָּל-הַיָּמִים אֲשֶׁר-הֵם חַיִּים עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה使他们在他们生活的地面上终生敬畏祢, 王上8:40 ;יָמִים רַבִּים大寿数, 王上3:11 = 代下1:11 ;בָּא בַּיָּמִים上了年纪, 创18:11 24:1 书13:1 23:1,2 王上1:1 ;מִיָּמָיו素来, 王上1:6 ;בְךָ מִיָּמֶיךָ在你平生的日子, 撒上25:28 伯38:12 ;וּשְׂבַע יָמִים日子满足, 伯42:17 王上8:40 ;יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ你的日子长久, 出20:12 申5:16 ;יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף愿你加添王的寿数, 诗61:6 ;הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהוֹשֻׁעַ日子在约书亚之后还拉长(即延续), 书24:31 士2:7 ;אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנוֹת חַיִּים长久的日子、生命的年数, 箴3:2 ;אֹרֶךְ יָמִים长寿, 箴3:16 ;וּכְיָמֶיךָ דָּבְאֶךָ你的日子如何,你的力量也必如何, 申33:25 。极少用单数形:קְשֵׁה-יוֹם日子艰难, 伯30:25 ;וַיִּקְרְבוּ יְמֵי-יִשְׂרָאֵל לָמוּת以色列的死期临近了, 创47:29 申31:14 王上2:1 。 2. 在某人的日子里(即某人在世、统治或活动那段日子)。那时人就分地居住, 创10:25 ;提达作戈印王的时候, 创14:1 士5:6,6 8:28 ;大卫年间, 撒下21:1 王上16:34 21:29 ;在我的年日中有太平, 王下20:19 代下13:20 。 五、几天或一些日子: 1. 不确定时间:יָמִים אֲחָדִים住些日子, 创27:44 29:20 但11:20 ;许多日子, 王上17:15 尼1:4 ;לֹא-יִהְיֶה מִשָּׁם עוֹד עוּל יָמִים没有数日夭亡的婴孩, 赛65:20 即哺乳(几天);מִיָּמִים过了些日子, 士11:4 15:1 ;מִקֵּץ יָמִים过了一些日子, 创4:3 王上17:7 ;יוֹם אוֹ יוֹמַיִם一两天, 出21:21 ;יָמִים אוֹ עָשׂוֹר一段时间或十天, 创24:55 。 2. 很长一段时间:זֶה יָמִים אוֹ-זֶה שָׁנִים在我这里有些年日, 撒上29:3 ;אוֹ-יֹמַיִם אוֹ-חֹדֶשׁ אוֹ-יָמִים是两天是一月是一年, 民9:22 ;יָמִים רַבִּים许多日子, 创21:34 37:34 ;וַיִּרְבּוּ הַיָּמִים过了许多日子, 创38:12 撒上7:2 ;אָרְכוּ-לוֹ שָׁם הַיָּמִים在那里的日子变长久, 创26:8 ;וּבְהַאֲרִיךְ הֶעָנָן עַל-הַמִּשְׁכָּן יָמִים רַבִּים云彩在帐幕上延长许多日子, 民9:19 。 六、יוֹם指时机或时候,表达鲜活的、特定的时刻,或季节性活动: 1. 收割时, 箴25:13 ;בִּימֵי קְצִיר割麦子的时候, 创30:14 书3:15 民13:20,20 士15:1 撒下21:9 ;支付工资的时间, 申24:15 伯14:6 ;分娩时间:וַיִּמְלְאוּ יָמֶיהָ לָלֶדֶת她生产的日子到了, 创25:24 。 2. 在与其他时间表达相并列的情况下,יוֺם可表示时间的具体范围:חֹדֶשׁ יָמִים一个月的日子, 创29:14 民11:20,21 =יֶרַח יָמִים一整个月, 申21:13 王下15:13 ;יָמִים אַרְבָּעָה חֳדָשִׁים四个月之久, 士19:2 ;שְׁנָתַיִם יָמִים两年, 创41:1 撒下13:23 14:28 耶28:3,11 ;שְׁלֹשָׁה שָׁבֻעִים יָמִים三个七日, 但10:2,3 。 3. 复数形式可表达为年的概念。יָמִים וְאַרְבָּעָה חֳדָשִׁים一年四个月, 撒上27:7 利25:29 ;עֲשֶׂרֶת כֶּסֶף לַיָּמִים每年十个银子, 士17:10 ;זֶבַח הַיָּמִים年祭, 撒上1:21 2:19 20:6 ;מִיָּמִים יָמִימָה按着日期=年复一年、每年, 出13:10 士21:19 撒上1:3 2:19 ;מִקֵּץ יָמִים לַיָּמִים每到年底, 撒下14:26 ;אוֹ-יֹמַיִם אוֹ-חֹדֶשׁ אוֹ-יָמִים无论是两天,或一个月,或许多天, 民9:22 ;分配的,בְּמִסְפַּר הַיָּמִים天数, 民14:34 结4:6 ;וַיְהִי לְיָמִים מִיָּמִים וּכְעֵת צֵאת הַקֵּץ לְיָמִים שְׁנַיִם他缠绵日久,到了两年结束的时候, 代下21:19 。 七、片语: 1. הַיּוֹם今日, 创4:14 31:43,48 ;这日, 出13:4 ;יוֹם מָחָר明日, 创30:33 赛56:12 箴27:1 ;יוֹם אֶתְמוֹל昨日, 诗90:4 ;הַיּוֹם שְׁלֹשֶׁת הַיָּמִים三天前, 撒上9:20 =הַיּוֹם שְׁלֹשָׁה三日, 撒上30:13 ;בַיּוֹם那日, 士13:10 ;יוֹם אֶחָד一日(强调), 创27:45 赛9:14 10:17 47:9 ;一整天, 创33:13 民11:19 ;יוֹם-אֶחָד有一日, 撒上27:1 。 4. יוֹם与动词的搭配使,会有两种定义:字面意思指某一特定的日子,或广义的指...时候。 A. 当יוֺם出现在动词不定式之前:אֶת־יוֹם צֵאתְךָ要叫你一生一世记念你从埃及地出来的日子, 申16:3 赛58:5 结39:13 玛3:2 ;עַד יוֹם等到我吩咐你们呼喊的日子, 书6:10 士18:30 ;בְּיוֹם在耶和华神造天地的日子, 创2:4,17 3:5 ;כְּיוֺם与才生的时候一样, 何2:3,15 番3:8 亚14:3 ;מִיּוֹם从(约)柜停留在基列耶琳那天起, 撒上7:2 8:8 29:6 撒下13:32 王下8:6 ;לְמִיּוֹם自从以色列人离开埃及地上来的时候, 士19:30 撒下7:6 赛7:17 。 B. יְמֵי复数附属形在动词不定式之前: כָּל־יְמֵי在示罗的所有日子, 士18:31 撒上22:4 25:7,16 利26:34,35 民6:6 代下36:21 ;בִּימֵי当士师秉政的时候, 得1:1 代下26:5 ;כִּימֵי好像你出埃及地的日子一样, 弥7:15 。 C. יוֹם单数附属形带介词在完成式动词之前:וַיְהִי בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה当耶和华在埃及地对摩西说话的日子, 出6:28 民3:1 申4:15 利7:35 撒下22:1 = 诗18:1 138:3 亚8:9 ;מִיּוֹם从我对你说话的那日, 耶36:2 。 E. 复数附属形在完成式动词之前:כָּל־יְמֵי הִתְהַלַּכְנוּ אִתָּם我们在田野与他们来往的时候, 撒上25:15 利14:46 ;כִּימוֹת你使我们受苦的日子, 诗90:15 。 F. 复数附属形在未完成式动词之前:כִּימֵי אֱלוֹהַּ יִשְׁמְרֵנִי如神保守我的日子, 伯29:2 。 H. 复数附属形在关系子句之前:כָּל־יְמֵי אֲשֶׁר יִשְׁכֹּן云彩停留的所有时间, 民9:18 。 5. יוֹם יוֹם天天, 创39:10 出16:5 箴8:30,34 诗61:8 68:19 ;בְּיוֹם לְיוֹם日日, 代下24:11 ;יוֹם בְּיוֹם日日, 代下30:21 尼8:18 ;לְעֶת-יוֹם בְּיוֹם天天, 代上12:22 ;עֹלַת יוֹם בְּיוֹם每天, 拉3:4 ;וּבִדְבַר־יוֹם בְּיוֹם לְהַעֲלוֹת献每日所当献的祭, 代下8:13 ;מִיּוֹם־אֶל־יוֹם天天传扬他的救恩, 代上16:23 =מִיּוֹם־לְיוֹם 诗96:2 ;יוֹם וָיוֹם他们天天劝他, 斯3:4 ;וּבְכָל-יוֹם וָיוֹם每天, 斯2:11 ;כְּיוֹם בְּיוֹם照常, 撒上18:10 即每天=按日常习惯操作。מִיּוֹם לְיוֹם意思是天天抽签, 斯3:7 。指日常职责,דְּבַר-יוֹם בְּיוֹמוֹ你们一天当做完一天的工, 出5:13,19 16:4 利23:37 王上8:59 王下25:30 = 耶52:34 拉3:4 尼11:23 12:47 ;לִדְבַר-יוֹם בְּיוֹמוֹ一日尽一日的职分, 代上16:37,37 代下8:14 31:16 。 6. כָּל-הַיָּמִים总是、不断地:כָּל-הַיָּמִים永远, 创43:9 44:32 申4:40 5:29 6:24 11:1 14:23 18:5 19:9 28:29 28:33 书4:24 士16:16 撒上2:32,35 18:29 23:14 28:2 撒下13:37 19:13 耶31:36 32:39 33:18 35:19 王上5:1 9:3 11:36 11:39 12:7 14:30 王下8:19 13:3 17:37 代下7:16 10:7 12:15 21:7 伯1:5 ;כָּל-הַיּוֹם终日, 创6:5 (在先知书和诗歌中,强调动作的持续性); 何12:1 申28:32 33:12 耶20:7,8 赛28:24 51:13 52:5 65:2,5 哀1:13 3:3,14,62 诗25:5 32:3 35:28 37:26 38:6,12 42:3,10 44:8,15,22 56:1,2,5 71:8,15,24 72:15 73:14 74:22 86:3 88:17 89:16 102:8 119:97 箴21:26 23:17 。 7. 带介词בְּ指在特定的一天。בַּיּוֹם הַחֲמִישִׁי到了第五天, 士19:8 创2:2,2 。בְּכָל־יוֹם天天, 诗7:11 88:9 145:2 。בַּיּוֹם הַהוּא当那日,指过去特定的时间, 创15:18 33:16 。הַיּוֹם הַזֶּה这日(无介词), 出13:3 。 בַּיּוֹם הַהוּא在那一天或在那个时候,特定的一个时间点, 撒上3:2 (以利躺下的时候)。הַזֶּה בַּיּוֹם 就在这一天, 创7:11 ;בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה正当那日, 创7:13 ;בַּיּוֹם הַהוּא到了时候, 撒上3:12 申31:17,17,18 ;经常出现在先知书中,作为描述未来祝福、报应等事件的表达, 摩8:3,9 何2:16,18,21 赛2:11,17,20 3:7,18 4:1,2 。复数:בַּיָּמִים הָהֵם在那些日子, 创6:4 士18:1,1 19:1 21:25 撒上3:1 申17:9 19:17 26:3 。 8. 带介系词כַּיּוֹם:כְּ如白昼, 诗139:12 ;כַּיּוֹם הַהוּא像这日, 书10:14 ;תָּמִים כְּיוֹם约有一日之久, 书10:13 。כַיּוֹם字面意思是(大约)今天=现在, 撒上9:27 王上22:5 代下18:4 赛58:4 ;כְהַיּוֹם这时候, 撒上9:13 尼5:11 ;כַיּוֹם=立刻,首先, 创25:31,33 撒上2:16 王上1:51 ;通常与指示形容词一起指出结果与承诺或预测的一致性;כַּיּוֹם הַזֶּה今日的光景, 创50:20 撒上22:8,13 申2:30 4:20,38 8:18 10:15 29:28 耶11:5 25:18 32:20 44:6,23 王上3:6 8:24,61 代上28:7 代下6:15 但9:7,15 ;同样,כְּהַיּוֹם הַזֶּה像今日一样, 申6:24 耶44:22 拉9:7,15 尼9:10 。 9. לְיוֹם带介词לְ表示在某一天上:לְיוֹם פְּקֻדָּה到降罚的日子, 赛10:3 ;לְיוֹם אֶחָד一日的食物, 王上4:22 ;הַמְּלָאכָה לֹא־לְיוֹם אֶחָד וְלֹא לִשְׁנַיִם这也不是一两天办完的事, 拉10:13 ;נָשִׂיא אֶחָד לַיּוֹם נָשִׂיא אֶחָד לַיּוֹם一天一个首领,一天一个首领, 民7:11,11 伯21:30,30 ;לַיּום 为那一天或针对那一天,对某特定时刻的期待,לַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי第三天要豫备好了, 出19:11 ;לְיוֹם קְרָב争战的日子, 伯38:23 箴21:31 ;לְיוֹם קוּמִי我兴起掳掠的日子, 番3:8 ;וְלִפְנֵי־יוֹם在今日以先, 赛48:7 ;לְיָמִים מִיָּמִים缠绵日久, 代下21:19 =随着时间的推移;לְיָמִים רַבִּים许久之后的日子, 但8:26,26 ;לַיּוֹם每天、日常, 出29:36,38 民7:11 28:3,24 代上26:17 耶37:21 结4:10 43:25 45:23 46:13 。 10. מִיּוֹם带介系词מִן从那日起: 出10:6 利23:15 申9:24 撒上7:2 ;מִיּוֹם הָרִאשֹׁן从头一日起, 出12:15 ;מִימֵי הַשֹּׁפְטִים自从士师...的日子, 王下23:22 ;מִיּוֹם=从有日子以来, 赛43:13 结48:35 ;מֵהַיּוֹם הַהוּא וָמָעְלָה从这日起, 撒上16:13 30:25 ;מֵהַיּוֹם הַהוּא וָהָלְאָה从那日起, 撒上18:9 ;מִיָּמִים רַבִּים过了多日, 书23:1 结38:8 ;מִיָּמִים过了些日子, 士11:4 14:8 15:1 ;但通常מִיֹּמָיִם是指过两天, 何6:2 。 11. 与לְמִן合用:לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר自从上帝造人在世的日子以来, 申4:32 9:7 撒上7:11 耶7:25 32:31 该2:18 ;לְמִימֵי קֶדֶם古时, 王下19:25 ,自古以来=很久以前,从你们列祖的日子以来, 玛3:7 。 12. עַד יוֹם直到...日子:עַד יוֹם הָאֶחָד וְעֶשְׂרִים直到二十一日, 出12:18 利19:6 ;עַד־יוֹם מוֹתוֹ直到他死的日子, 士13:7 撒上15:35 撒下6:23 。 |
03117 yowm {yome} from an unused root meaning to be hot; TWOT - 852; n m AV - day 2008, time 64, chronicles + 01697 37, daily 44, ever 18, year 14, continually 10, when 10, as 10, while 8, full 8 always 4, whole 4, alway 4, misc 44; 2287 1) day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow |