03027 ![]() 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03027 yad {ya:d} 基本字型; TWOT - 844; 阴性名词 钦定本 - hand 1359, by 44, consecrate + 4390 14, him 14, power 12, them 11, places 8, tenons 6, thee 6, coast 6, side 5, misc 130; 1615 1) 手 1a) 人手 1b) 力量, 权势 (比喻用法) 1c) 边 (土地, 道路), 1d) (多种特别的, 专属含意) 1d1) 标记, 纪念碑 1d2) 部份, 分, 分享 1d3) 倍, 重覆 1d4) 车轴, 轮轴 1d5) 支撑端, 支持 (洗濯盆用) 1d6) 榫 (在会幕内) 1d7) 阴茎, 手 (意思不明确) ( 赛 56:2 ) 1d8) 腕部 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3027】יָד<音译>yad <词类>名、阴 <字义>手、权力、力量、轮轴、一部份 <字源>一原形字根 <神出>844 创3:22 <译词>手1145 亲手13 誓12 力量10 旁7 权7 榫6 分3 力3 旁边3 权柄3 膀臂3 边3 倍2 地2 撑子2 权力2 爪2 臂2 轴2 灵2 人1 作为1 命定的1 国权1 境界1 定出1 左右1 感动1 手里1 指教1 掌1 掌管1 接1 操作1 旨意1 服事1 本位1 柱1 梃1 界1 胳肢1 能力1 记念碑1 豫备1 足可1 边界1 靠近1 (1261) <解释> 单阴יָד 创38:28 。单阴附属形יַד 创41:35 。单阴3单阳词尾יָדוֹ 亚2:1 。单阴3单阴词尾יָדָהּ 耶50:15 。单阴3复阳词尾יָדָם 亚11:6 。单阴2单阳词尾דְךָיָ 创22:12 ;יָדְכָה 出13:16 。单阴2单阴词尾יָדֵךְ 赛57:10 。单阴2复阳词尾בְּיֶדְכֶם 创9:2 。单阴2复阴词尾יֶדְכֶן 结13:21,21,23 。单阴1单词尾יָדִי 创14:22 。单阴1复词尾יָדֵנוּ 耶11:21 。双阴יָדַיִם 创34:21 。双阴附属形יְדֵי 创24:30 ;וִידֵו 结1:8 。双阴3单阳词尾יָדָיו 亚4:9 ;יָדֵיהוּ 哈3:10 ;יָדָו 结43:26 。双阴3单阴יָדֶיהָ词尾 哀1:17 。双阴3复阳词尾יְדֵיהֶם 该2:14 。双阴3复阴词尾יְדֵיהֶן 结23:42 。双阴2单阳词尾יָדֶיךָ 出15:17 。双阴2单阴词尾יָדָיִךְ 番3:16 。双阴2复阳词尾יְדֵיכֶם 亚8:9 。双阴1复词尾יָדֵינוּ 何14:3 。双阴1单词尾יָדָי 但10:10 。复阴יָדוֹת 创43:34 ;יָדֹת 创47:24 。复阴附属形ידוֹת 王上7:32 ;יְדֵי 耶38:4 。复阴3单阳词尾יְדֹתָיו 出26:19 。复阴3单阴词尾יְדֹתֶיהָ 王上7:35,36 。复阴3复阳词尾יְדוֹתָם 王上7:33 。 一、人的手, 创3:22 4:11 8:9 ;תַּבְנִית יָד手的样式, 结8:3 (在以西结的异象中);基路伯תַּבְנִית יַד-אָדָם显出有人手的样式, 结10:8 ;דְמוּת יְדֵי אָדָם人手的样式, 结10:21 。 1. יַד-יְמִינוֹ右手, 创48:17 士7:20 撒下20:9 耶22:24 结39:3 诗73:23 121:5 ;יָדָם הַיְמָנִית右手, 出29:20 利8:23,24 14:14,17,25,28 ;אִטֵּר יַד-יְמִינוֹ左手便利的, 士3:15 20:16 ;יַד שְׂמֹאלוֹ左手, 士3:21 7:20 。人的双手,双数יָדַיִם, 创27:22 王下3:11 ;שְׁתֵּי יָדָי我的两手, 申9:15,17 。双数也可指多人的手, 创5:29 出29:10,15,19 申31:29 王下11:16 代下23:15 结21:7 ;有时单数也可指多人的手, 创19:16 出29:9 利8:24 申1:25 17:7,7 士7:20,20 。 2. שְׁתֵּי כַּפּוֹת יָדָיו两手掌, 撒上5:4 ;כַפּוֹת הַיָּדָיִם手掌, 王下9:35 但10:10 ;אַצִּלוֹת יָדֶיךָ胳肢窝, 耶38:12 结13:18 ;יָדָם בֹּהֶן右手的大拇指, 出29:20 ;בְּהֹנוֹת יָדָיו וְרַגְלָיו他的手和他的脚的大姆指, 士1:6,7 ;手镯戴在手上,即手腕上, 创24:22,30,47 ;עַל־יָדוֹ שָׁנִי红线拴在他手上, 创38:28,28,29,30 ;参孙手上的绳子, 士15:14 ;戒指戴在手上,即手指上, 创41:42 斯3:10 。 3. 双手的运用:זְרֹעֵי יָדָיו他的手臂敏捷, 创49:24 ,即双臂使手变得有用;מִלֵּא יָדוֹ בַקֶּשֶׁת拉满他手中的弓, 王下9:24 ,即是使他的手抓住、握紧它;הַרְכֵּב יָדְךָ עַל-הַקֶּשֶׁת你用手拿弓, 王下13:16,16 ;特别是象徵性地指奉献或任命(如作为祭司):מָלֵא יָד授与(承接)祭司职, 士17:5,12 王上13:33 出28:41 (平行词קָדַשׁ分别为圣); 出29:9,29 (平行词מָשַׁח膏抹); 出29:33,35 利8:33 代下13:9 ;后接不定词,וּמִלֵּא אֶת-יָדוֹ לִלְבֹּשׁ אֶת-הַבְּגָדִים承接圣职,穿了(圣)衣的, 利21:10 (平行经文יוּצַק שֶׁמֶן膏油); 民3:3 (平行词מָשַׁח膏抹);מִלֵּאתֶם יֶדְכֶם לַיהוָה你们归耶和华为圣, 代下29:31 =你们已将自己献给神,显然是对会众说的;同样的表达出现在 出32:29 和 代上29:5 ,将礼物奉献给神。为坛行洁净之礼七日,מִלְאוּ יָדָו将它分别为圣, 结43:26 ;יָדָהּ לַיָּתֵד תִּשְׁלַחְנָה她的手伸出拿橛子, 士5:26 ;伸手在某事物上象徵承诺:מִשְׁלַח יֶדְכֶם你手所办的一切事, 申12:7,18 15:10 23:20 28:8,20 ;带介系词 בְּ,有敌意,לֹא שָׁלַח יָדוֹ בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ确定他没有伸他的手在他邻舍的物件上, 出22:8 ;לִשְׁלֹחַ יָדִי בּוֹ伸我的手害他, 撒上24:6,10 26:11 诗55:20 ;אֱדוֹם וּמוֹאָב מִשְׁלוֹח יָדָם伸手制服以东和摩押, 赛11:14 ;手中的武器可致人于死:בְּאֶבֶן יָד手拿石头, 民35:17 ;עֵץ-יָד手拿木器, 民35:18 ;מַקֵּל יָד手拿木杖, 结39:9 ;人לְמַעֲשֵׂה יָדָיו יִשְׁתַּחֲווּ跪拜自己手所造的(偶像), 赛2:8 ;人是神手中的杰作, 伯14:15 。 4. 片词:亲吻手背或用手捂口;表示安静或沉默,וַתִּשַּׁק יָדִי לְפִי口便亲手, 伯31:27 ;יָדִי שַׂמְתִּי לְמוֹ-פִי用手捂口, 伯40:4 弥7:16 (עַל-פֶּה);债主要豁免他בַּעַל מַשֵּׁה יָדוֹ手里借给他的, 申15:2 ;וּמַשָּׁא כָל-יָד一切的债务, 尼10:31 ;תְּרוּמַת יֶדְכֶם你们手中的举祭, 申12:6,11,17 ;תַּחַת יָדְךָ手放在对方大腿下表示起誓, 创24:2 ;向天举手表示发誓,הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל-יְהוָה我向耶和华高举我的手, 创14:22 ;יָד עַל-כֵּס יָהּ手放在耶和华的宝座上, 出17:16 ;אֶשָּׂא אֶל-שָׁמַיִם יָדִי我向天举起我的手, 申32:40 ;接不定词יָדִי לָתֵת 出6:8 民14:30 结20:28,42 47:14 。独立使用:אֲנִי נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי我起誓, 结36:7 尼9:15 诗106:26 ;אָמֵן אָמֵן בְּמֹעַל יְדֵיהֶם他们的手高举应声说:阿们!阿们! 尼8:6 ;祷告, 诗28:2 ;举手祷告, 诗68:31 ;יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג在夜间我的手不住地伸出, 诗77:2 ;יְנֹפֵף יָדוֹ挥舞他的手, 赛10:32 ;הֵנִיף יָדוֹ伸手, 赛11:15 (在神的审判中); 赛19:16 番2:13 ;יִשְׁרֹק יָנִיעַ יָדוֹ摇手嗤笑她, 番2:15 ;מְנָעֲךָ יְהוָה מִבּוֹא בְדָמִים耶和华既然阻止你亲手报仇, 撒上25:26,33 ;יָגְעָה יָדוֹ他的手疲乏, 撒下23:10 ;וַתִּדְבַּק יָדוֹ אֶל-הַחֶרֶב他的手黏住刀(把), 撒下23:10 ;שֶׁבֶר יָד断手, 利21:19 ;置于נָתַן后,应许וַיִּתְּנוּ יָדָם לְהוֹצִיא נְשֵׁיהֶם休他们的妻, 拉10:19 ;נָתְנוּ יָד תַּחַת שְׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ都伸出手在所罗门王以下(表顺服), 代上29:24 ,即他们承认他是他们的主人;תְּנוּ-יָד לַיהוָה归顺耶和华, 代下30:8 。 5. 手代表力量、助力。 A. 指人的:עֹצֶם יָדִי我手的能力, 申8:17 (平行词כֹּחִי我的力量);以东的战斗力,בְיָד חֲזָקָה强硬的手, 民20:20 ;קִצְרֵי-יָד力量甚小, 王下19:26 = 赛37:27 。片语:יָד רָמָה 胆量大;以色列人出埃及是בְּיָד רָמָה昂然无惧地出去; 出14:8 民33:3 ,即大胆地、挑衅地;וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר-תַּעֲשֶׂה בְּיָד רָמָה那擅敢行事的人, 民15:30 (亵渎了耶和华)。加强、强化的片语:אֲשֶׁר-חִזְּקוּ אֶת-יָדָיו强化他的手, 士9:24 ;חַזֵּק אֶת-יָדָי求祢坚固我的手, 尼6:9 ;חִזְּקוּ בִידֵיהֶם坚固他们的手, 拉1:6 ;לֹא-יַחֲזִיק בְּיַד-מְרֵעִים不扶助邪恶人的手, 伯8:20 ;לְהַחֲזִיק הַמַּמְלָכָה בְּיָדוֹ使国度在他手中坚立, 王下15:19 ;מִי הוּא לְיָדִי יִתָּקֵעַ谁肯与我击掌呢? 伯17:3 (即担保);וַיִּרְפּוּ יָדָיו他的手就发软, 撒下4:1 (片语手发软即丧胆);רְפֵה יָדַיִם双手发软, 撒下17:2 。 B. 神的手:来自雅各大能者的手, 创49:24 ;若伸手用瘟疫攻击你, 出9:15 ;וַיִּשְׁלַח יָדוֹ הַמַּלְאָךְ天使伸他的手, 撒下24:16 (相反于הֶרֶף יָדֶךָ停住你的手);作打击:יָדוֹ נָגְעָה בָּנוּ他的手击打我们, 撒上6:9 ; 伯19:21 ; 攻击城市, 撒上5:9 ;痔疮, 撒上5:3 ;יַד־יְהוָה耶和华的手重重加在, 撒上5:6 ;כָּבְדָה שָׁם重重临到那里, 撒上5:11 ;קָשְׁתָה עַל重重加在...的身上, 撒上5:7 ;לֹא-תָסוּר יָדוֹ מִכֶּם他的手不离开你们, 撒上6:3 ;אוּלַי יָקֵל אֶת-יָדוֹ或者把他的手放轻些, 撒上6:5 。耶和华拯救他百姓的能力:耶和华בְּחֹזֶק יָד用大能的手, 出13:3,14,16 ;使他因我בְיָד חֲזָקָה大能的手容以色列人去, 出6:1 13:9 申6:21 7:8 书4:24 。片语:בְיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה用大能的手,用伸出来的膀臂, 申4:34 ;בְּכֹחַ גָּדוֹל וּבְיָד חֲזָקָה用大力和大能的手, 出32:11 尼1:10 ;הֲיַד יְהוָה תִּקְצָר耶和华的手岂是缩短了吗? 民11:23 赛50:2 59:1 ;עוֹד יָדוֹ נְטוּיָה他的手仍伸不缩, 赛9:12,17,21 10:4 ;וַתְּהִי עָלָיו שָׁם יַד-יְהוָה耶和华的手降在他身上, 结1:3 3:22 37:1 40:1 王下3:15 ;וְיַד-יְהוָה עָלַי חָזָקָה耶和华的手在我身上大有能力, 结3:14 ;כְּחֶזְקַת הַיָּד以大能的手, 赛8:11 ;יַד-אֱלֹהָיו הַטּוֹבָה עָלָיו神的手施恩给他, 拉7:9 8:18 尼2:8,18 ;יַד-יְהוָה אֱלֹהָיו עָלָיו他神的手帮助他, 拉7:6,28 8:22,31 ;גַּם בִּיהוּדָה הָיְתָה יַד הָאֱלֹהִים神的手也在犹大(人)身上(意思是感动), 代下30:12 ;וּבְיָדְךָ כֹּחַ וּגְבוּרָה在祢手里有大能和大力, 代上29:12 ;וּבְיָדְךָ לְגַדֵּל וּלְחַזֵּק לַכֹּל在祢手里使所有的人尊大又强盛, 代上29:12 ;将我隐藏בְּצֵל יָדוֹ在他的手荫之下, 赛49:2 (即保护)。 二、比喻用法:手喻为力量:וְלֹא-הָיָה בָהֶם יָדַיִם לָנוּס无力向左向右逃跑, 书8:20 ;לֹא-מָצְאוּ כָל-אַנְשֵׁי-חַיִל יְדֵיהֶם没有一个英雄能措手, 诗76:5 ,即他们的力量在死亡中被瘫痪。财力:לֹא תַגִּיע יָדוֹ דֵּי שֶׂה他的力量若不够献一只羊羔, 利5:7 ;וְאִם-לֹא תַשִּׂיג יָדוֹ לִשְׁתֵּי תֹרִים他的手(力量)若不够(献)两只斑鸠, 利5:11 ;אֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת他的手(力量)不能及, 利14:21,22,30,31,32 民6:21 利25:26,47,49 27:8 结46:7 ;אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ各人要照他手所能及的礼物, 申16:17 ;מִנְחָה מַתַּת יָדוֹ照他的力量而献, 结46:5,11 ;יֶשׁ-לְאֵל יָדִי我手中原有能力, 创31:29 。王权:לְהָשִׁיב יָדוֹ夺回他的手(意思是国权), 撒下8:3 ;לְהַצִּיב יָדוֹ坚定自己的手(建立他的权力), 代上18:3 (手=实力展示);לֹא-זָכְרוּ אֶת-יָדוֹ他们不追念他的能力(手), 诗78:42 伯27:11 申34:12 ;הַיָּד הַגְּדֹלָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָה耶和华向埃及人所施展的大能的手, 出14:31 =神所完成的大事。 三、比喻用法:边(土地、道路)。 1. יַך דֶּרֶךְ在道旁, 撒上4:13 。 2. בְּעַד יַד הַשַּׁעַר在门旁, 撒上4:18 。 3. כָּל-יַד נַחַל יַבֹּק靠近雅博河, 申2:37 。 4. 地,双数:也宽阔רַחֲבַת-יָדַיִם足可容下他们, 创34:21 ,即双向; 士18:10 赛22:18 代上4:40 ;城市, 尼7:4 ;海, 诗104:25 ;江河,רַחֲבֵי יָדָיִם两边宽阔, 赛33:21 ;מִיַּד כִּתִּים基提边界, 民24:24 。 四、יָד用于多种特殊的含意: 2. 部分、分、分享:四分可以归你们, 创47:24 ;有十分的情分, 撒下19:43 ;出班的三分之二, 王下11:7 ;וְתֵשַׁע הַיָּדוֹת בֶּעָרִים那九人住在别的城邑,#尼11:1|。 五、יָד带介系词: 1. אֶל-יַד:表示监管或看管之中, 斯2:3,8,14 ;אֶל-יַד在城门旁, 撒下18:4 ;אֶל-יָדִי在我的旁边, 撒下14:30 ;אֶל-יַד דֶּרֶךְ-חֶתְלֹן沿着希特伦的路, 结48:1 。 2. בְּיַד交到手中或掌控中。בְּיַד יַעֲקֹב בְּנָהּ交在她儿子雅各的手里, 创27:17 ;תִּתֵּן בְּיָדֵנוּ交在我们手里, 出10:25 ;נָתַן יָד交付给, 书6:2 7:7 申1:27 士2:14 13:1 15:12 王上22:6 王下18:30 19:10 ;מָכַר בְּיַד卖到某人手中, 士2:14 3:8 4:2,9 10:7 ;נָפַל בְּיַד落在人手中, 士15:18 撒下24:14 ;וַיְשַׁלְּחֵם בְּיַד-פִּשְׁעָם他把他们交付在他们的背逆的权势中, 伯8:4 ;我们都是你手的工作, 赛64:8 。 3. בְּיַד在手中。 A. 字面意思:מַטְּךָ אֲשֶׁר בְּיָדֶךָ你手里的杖, 创38:18 出7:17 17:9 32:15 民22:23,31 书5:13 8:18 撒上13:22 14:27 17:50 18:10 撒下20:10 王下11:8,11 代下23:7 摩7:7 赛6:6 结40:3,5 47:3 亚2:1 8:4 ;וּמַה־בְּיָדִי רָעָה我手里有甚么恶事, 撒上26:18 。 4. בְּיַד通过或藉由某人的手。从那女人手里取回当头来, 创38:20 撒上11:7 16:20 撒下3:18 10:2 11:14 12:25 王下14:27 。特别是指神透过先知传达他的话语:דִּבֶּר יְהוָה בְּיַד-מֹשֶׁה耶和华藉着摩西所说的, 出9:35 利8:36 10:11 民4:37,45 9:23 10:13 书14:2 20:2 21:2,8 撒上28:15,17 王上16:7,12,34 王下9:36 17:13,23 代下1:17 7:6 10:15 33:8 34:14 35:6 尼8:14 9:14,30 ;מוּתֵנוּ בְיַד-יְהוָה死在耶和华的手下, 出16:3 ;בְּיַד שְׁנֵי צַנְתְּרוֹת הַזָּהָב在两个金嘴旁边, 亚4:12 ;=接近、及时:נָכוֹן בְּיָדוֹ יוֹם-חֹשֶׁךְ黑暗的日子在他手边预备好了, 伯15:23 ,即近在咫尺。 7. מִיַּד从手中脱离:不受……控制,מִיַּד הָרֹעִים脱离牧羊人的手, 出2:19 18:9,10,10 撒上17:37 ;מִתַּחַת יַד从...手下救出来, 出18:10 代下21:8,10 ;מִיַּד הָאֲרִי וּמִיַּד הַדֹּב脱离狮子的爪,又脱离熊爪, 撒上17:37,37 ;מִיַּד-כֶּלֶב脱离犬类的手, 诗22:20 ;מִיַּד לֶהָבָה脱离火焰之力, 赛47:14 ;与动词לָקַח取,וַיִּקַּח אֶת-כָּל-אַרְצוֹ מִיָּדוֹ从他手中夺取了他的全地, 民21:26 王上11:34,35 ;与动词קָרַע撕裂,מִיַּד בִּנְךָ אֶקְרָעֶנָּה我会从你儿子的手中撕裂它, 王上11:12,31 ;מִיַּד-שְׁאוֹל脱离阴间的权柄, 诗89:48 何13:14 诗49:15 ;וּבְמִלְחָמָה מִידֵי חָרֶב在争战中,他必救你脱离刀剑的权力, 伯5:20 ;וְיִשְׁפְּטֵנִי מִיָּדֶךָ救我脱离你的手, 撒上24:15 撒下18:19 ;分离:מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ与你的眷顾(手)隔绝, 诗88:5 ;恶人,与神隔绝。 8. עַל-יָדִי交在手里。תְּנָה אֹתוֹ עַל-יָדִי把他交在我手里, 创42:37 ,即把他托付给我;יַגִּירֻהוּ עַל-יְדֵי-חָרֶב他们必使他倒在刀剑的手(指权势)下, 诗63:10 =把他交给刀剑; 耶18:21 结35:5 。根据……的手=在……的指引或指导下:עַל-יְדֵי הַמֶּלֶךְ遵王的旨意, 代上25:2 代下26:13 耶5:31 33:13 ;尤其是在历代志中: 代上25:2 b; 代上25:3,6,6 ;עַל יְדֵי דָוִיד照大卫的手所定的例, 代下23:18 拉3:10 ;וְעַל־יְדֵי כְּלֵי 代下29:27 ,依据大卫乐器的指导。在路旁:עַל־יַד דֶּרֶךְ הַשָּׁעַר在城门的道旁, 撒下15:2 ;עַל־יַד הַיְאֹר在河边, 出2:5 民13:29 耶46:6 但10:4 ;城, 书15:46 ;人, 撒下15:18 代下21:16 。 |
03027 yad {yawd} a primitive word; TWOT - 844; n f AV - hand 1359, by 44, consecrate + 04390 14, him 14, power 12, them 11, places 8, tenons 6, thee 6, coast 6, side 5, misc 130; 1615 1) hand 1a) hand (of man) 1b) strength, power (fig.) 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) 1d) (various special, technical senses) 1d1) sign, monument 1d2) part, fractional part, share 1d3) time, repetition 1d4) axle-trees, axle 1d5) stays, support (for laver) 1d6) tenons (in tabernacle) 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) 1d8) wrists |