02007 02009旧约新约 Strong's number
02008 h"Neh\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02008 hennah {hane'-naw}

源自 02004; TWOT - 510b; 副词

钦定本 - hither, here, now, way, to...fro, since, hitherto, thus far; 14

1) 到这里, 在这里 (地方)
2) 直到现在 (时间)
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2008】הֵנָּה
<音译>hennah
<词类>副
<字义>到此处或到彼处
<字源>来自SH2004
<神出>510b  创15:16
<译词>这里15 如今3 此3 那2 来往1 这1 这样1 (26)
<解释>
一、地方:到这里在这里。יָשׁוּבוּ הֵנָּה他们必回到此地创15:16 42:15 ;מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה把我卖到这里创45:5,8,13 书2:2 3:9 撒下1:10 ;וְאַתֶּם קִרְבוּ־הֵנָּה你们…要近前来到这里赛57:3 耶31:8 ;מִמְּךָ וָהֵנָּה拿来这里, 撒上20:21 ;重复,אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה这里那里走了一趟, 王下4:35,35 ;הֵנָּה וָהֵנָּה这边或那边,即不同(或相反)的方向, 书8:20,20 王下2:8,8,14,14 ;מִמִּצְרַיִם וְעַד־הֵנָּה从埃及到如今常赦免他们, 民14:19 撒上7:12 ;קְרַב עַד־הֵנָּה近前撒下20:16 ;הָאֱלֹהִים עַד־הֵנָּה神人来到这里王下8:7 ;עַד־הֵנָּה מִשְׁפַּט מוֹאָב摩押受审判的话到为止, 耶48:47 51:64

二、时间:עַד־הֵנָּה直到现在创15:16 44:28 士16:13 诗71:17 代上9:18 12:29
02008 hennah {hane'-naw}

from 02004; TWOT - 510b; adv

AV - hither, here, now, way, to...fro, since, hitherto, thus far; 14

1) here, there, now, hither
重新查询