02008 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
02008 hennah {hane'-naw} 源自 02004; TWOT - 510b; 副词 钦定本 - hither, here, now, way, to...fro, since, hitherto, thus far; 14 1) 到这里, 在这里 (地方) 2) 直到现在 (时间) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【2008】הֵנָּה<音译>hennah <词类>副 <字义>到此处或到彼处 <字源>来自SH2004 <神出>510b 创15:16 <译词>这里15 如今3 此3 那2 来往1 这1 这样1 (26) <解释> 一、地方:到这里、在这里。יָשׁוּבוּ הֵנָּה他们必回到此地, 创15:16 42:15 ;מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה把我卖到这里, 创45:5,8,13 书2:2 3:9 撒下1:10 ;וְאַתֶּם קִרְבוּ־הֵנָּה你们…要近前来到这里, 赛57:3 耶31:8 ;מִמְּךָ וָהֵנָּה拿来这里, 撒上20:21 ;重复,אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה这里和那里走了一趟, 王下4:35,35 ;הֵנָּה וָהֵנָּה这边或那边,即不同(或相反)的方向, 书8:20,20 王下2:8,8,14,14 ;מִמִּצְרַיִם וְעַד־הֵנָּה从埃及到如今常赦免他们, 民14:19 撒上7:12 ;קְרַב עַד־הֵנָּה近前来, 撒下20:16 ;הָאֱלֹהִים עַד־הֵנָּה神人来到这里, 王下8:7 ;עַד־הֵנָּה מִשְׁפַּט מוֹאָב摩押受审判的话到此为止, 耶48:47 51:64 。 |
02008 hennah {hane'-naw} from 02004; TWOT - 510b; adv AV - hither, here, now, way, to...fro, since, hitherto, thus far; 14 1) here, there, now, hither |