01980 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
01980 halak {haw-lak'} 近似 03212, 字根型; TWOT - 498; 动词 钦定本 - go 217, walk 156, come 16, ...away 7, ...along 6, misc 98; 500 1) 行, 走, 来 1a) (Qal) 1a1) 行,走, 来, 分开,进行 ,移动, 离开 1a2) 结束, 生命的状态 (比喻用法,如雨、露、风、忧愁、人的生命) 1b) (Piel) 1b1) 走 1b2) 走 (比喻用法) 1c) (Hithpael) 1c1) 来来去去 1c2)散步 1d) (Hiphil)引导, 带来, 引开 , 带来, 使之走开 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【1980】הָלַךְ<音译>halak <词类>动 <字义>走、去、往来、漫游、行进、逐渐 <字源>近似SH3212、一原形字根 <神出>498 创2:14 <译词>去395 行162 往134 走72 来57 行走45 遵行36 到28 回28 离开27 随23 回去18 去了16 走了15 流12 行事12 跟11 顺从10 到了9 带9 归9 随从9 出去8 上8 出7 前往7 跟随7 领7 引导6 往来6 效法6 来吧5 行为5 行动5 走来走去5 上去4 日见4 经过4 越发4 跟着4 进入4 传3 去行3 引3 引路3 从3 日渐3 行走的3 走遍3 游行3 过去3 下2 使2 来到2 来往2 出来2 前行2 去世2 去的2 带去2 带领2 弱2 强盗2 往返2 所行的2 时常2 步2 归回2 流行2 涨2 渐2 渐渐的2 爬行的2 犯2 直行2 行的2 走来2 走去2 走开2 起身2 越2 跑2 送2 速散的2 进了2 遵2 离别2 顺2 上...去2 行动...的2 一举一动1 上去下来1 下去1 乱窜1 事奉1 作事1 传扬1 出外的1 前去1 向前进1 周游1 四散1 回了1 回到1 妄想1 存1 寄1 寄居的1 射出1 将要1 就近1 带到1 带往1 延长1 往前去1 快去1 快走1 投奔1 抬1 掳去1 旋转1 既1 时常行走1 步行1 归于1 毁谤1 浮1 游1 漂来漂去1 渐渐长1 犯了1 当1 发出1 素行1 听从1 行事的1 行动的1 行去1 行路1 行路的1 要去的1 走着1 走过1 起1 起行1 赶1 跟从1 跨1 躲避1 追1 追寻1 追赶1 退1 逃1 逃走1 逃避1 通行1 进1 进去1 游1 过1 遵守1 遵从1 还1 长大1 闪1 随着1 刮1 飞行1 斋戒1 行...的1 去...的1 遵行...的1 行...之人1 离...去1(1435) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳הָלַךְ 创26:26 ;הָלָךְ 王下13:6 。3单阴הָלְכָה 玛3:14 。3单阳3复阳词尾הוֹלִיכָם 赛48:21 。3复הָלְכוּ 创14:24 ;הָלָכוּ 何7:11 。2单阳הָלַכְתָּ 民22:37 。2单阴הָלַכְתְּ 结16:47 。2复阳הֲלַכְתֶּם 申1:31 。1复הָלַכְנוּ 申2:14 。1单הָלַכְתִּי 得1:21 。连续式3单阳וְהָלַךְ 撒上7:16 。连续式3单阴וְהָלְכָה 撒下17:17 。连续式3复וְהָלְכוּ 撒上2:20 。连续式2单阳וְהָלַכְתָּ 申8:19 。连续式2复阳וַהְלַכְתֶּם 创19:2 。连续式1单וְהָלַכְתִּי 利26:24 。 未完成式-3单阳יֵלֵךְ 出10:24 。3单阴תִּהֲלַךְ 诗73:9 。3复阳יֵלְכוּ 出18:20 ;יֵלֵכוּ 出33:14 。3复阳+古代的词尾יֵלֵכוּן , ן 珥2:7 。2单阳תֵלֵךְ 创3:14 。2单阴תֵלֵכִי 创16:8 。2复阳תֵלְכוּ 创42:38 。2复阳+古代的词尾תֵלֵכוּן,ן 出3:21 。1单אֵלֵךְ 创24:58 。1复נֵלֵךְ 出10:9 。叙述式3单阳וַיֵּלֶךְ 创12:4 。叙述式3单阴וַתֵּלֶךְ 创7:18 。叙述式3复阳וַיֵּלְכוּ 创9:23 。叙述式3复阴וַתֵּלַכְנָה 创24:61 。叙述式2复阳וַתֵּלְכוּ 弥6:16 。鼓励式1单אֵלְכָה 创30:25 。鼓励式1复נֵלְכָה 创22:5 。祈愿式3单阳יֵלֵךְ 申20:5 。祈愿式3复阳יֵלְכוּ 士7:7 。祈愿式1单אֵלֵךְ 王上11:21 。祈愿式1复וְנֵלֵךְ 耶51:9 。 不定词-独立形הָלוֹךְ 创8:3 。附属形לָלֶכֶת 创12:5 。附属形1单词尾לֶכְתִּי 王上2:8 。附属形2单阳词尾לֶכְתְּךָ 出4:21 。附属形2单阴词尾לֶכְתֵּךְ 耶2:2 。附属形3单阳词尾לֶכְתּוֹ 撒上9:9 。附属形3复阳词尾לֶכְתָּם 撒下17:21 。附属形3复阴词尾לֶכְתָּן 结1:9 。 主动分词-单阳הֹלֵךְ 创18:16 ;הוֹלֵךְ 创15:2 。单阴הֹלְכָה 耶3:6 ;הֹלֶכֶת 创32:20 。复阳הֹלְכִים 创32:19 。复阴הֹלְכֹת 出2:5 ;הֹלְכוֹת 撒上25:42 。复阳附属形הֹלְכֵי 士5:6 。 1. 字面意思: A. 人: a. 走、进行、移动、步行: 创22:6,8 出17:5 摩3:3 番1:17 ;基路伯, 结10:16 =四活物, 结1:9,12,19,20,21,24 ;反义词יָשַׁב坐, 申6:7 11:19 ;平行词רוּץ奔跑, 箴4:12 赛40:31 。 b. 离开、走开:耶和华…就走了, 创18:33 ;我们就带着妹子走了, 创34:17 撒上14:3 15:27 出3:19 12:28 王下5:25 。去、出去(去履行特定的职责等):撒母耳,他每年巡行, 撒上7:16 ;巴拉, 士4:8,8 ;去(与שׁוּב来相反), 得1:21 。=被掳(无修饰语), 代上6:15 ;进一步参מִבֵּין הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הָלְכוּ־שָׁם从他们所到的各国收取, 结37:21 。 c. 接近、到达,带介系词表起点:לְכָה אֵלַי到我这里来吧, 撒上17:44 ;向耶和华祈求时,וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ来救我们, 诗80:2 ;神邀请以色列,都当就近水来, 赛55:1,3 ;来到、到达一个地方(+指示方向的词尾 ָה), 创29:1 ;来到(אֶל)民中, 得2:11 。 d. 带修饰语: (1)穿越的空间:经过、走过:וַנֵּלֶךְ אֵת כָּל־הַמִּדְבָּר经过...旷野, 申1:19 ;וַיֵּלְכוּ כָּל־הַבִּתְרוֹן走过毕伦, 撒下2:29 ;与直接受词דֶּרֶךְ(道路)连用, 创35:3 民20:17 申1:31 撒下4:7 王上13:12,12 耶52:7 ;תָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָכְתָּ从你去的原路回来, 王上13:9 。הֹלֵךְ דֶּרֶךְ=行走者, 赛35:8 士5:6 ;分词附属形וְהֹלְכֵי נְתִיבוֹת旅客, 士5:6 。与受词דֶּרֶךְ道路=旅途, 箴7:19 。 (2)后接着בְּ:在...空间(领土、国家等)。בַּמִּדְבָּר旷野, 士11:16,18 ;וַיֵּלֶךְ בַּבַּיִת אַחַת הֵנָּה וְאַחַת הֵנָּה在屋里来往走了一趟, 王下4:35 ;+时间或距离的受格,在旷野行走, 书5:6 14:10 王上19:4 ;הָלְכוּ בָּעֲרָבָה经过亚拉巴, 撒下2:29 ;בַיַּבָּשָׁה走干地, 出14:29 = 出15:19 ;בְּתוֹךְ הָעֵמֶק进入山谷, 书8:13 ;הָלַךְ בְּדֶרֶךְ独走一路, 王上18:6,6 ;走大道, 民21:22 书24:17 ;当行的路, 申1:33 2:27 士18:6 撒上28:22 。לֹא־תָשׁוּב לָלֶכֶת בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר־הָלַכְתָּ בָּהּ也不可从你去的原路回来, 王上13:17 (הָלַךְ 去与来);经常用于比喻,בִּרְחֹבֹתֵינוּ走在自己的街上, 哀4:18 ;בַדֶּרֶךְ走在路上, 申6:7 11:19 。后面跟着עַל,行走或经过:עַל־יַד הַיְאֹר在河边行走, 出2:5 。 (3)去、到:בְּכֹל אֲשֶׁר-תֵּלֵךְ你无论往哪里去, 创28:15 书1:7,9 撒下7:9 8:6,14 = 代上17:8 18:6,13 。到一个城市, 撒上11:14,15 23:5 王上2:8 11:24 12:1 14:2,4 王下9:1 代上11:4 代下8:3 拉8:31 ;בַּיִת屋里, 撒下13:7,8 ;耶和华的殿, 诗122:1 ;田野, 创27:5 ;盐谷, 代下25:11 。+指示方向的 ָה表位置,לָלֶכֶת אַרְצָה כְּנַעַן要往迦南地去, 创11:31 12:5 28:2,5,7 民32:39 撒下14:23 ;城市, 创18:22 28:10 士9:1 撒上15:34 16:13 19:22 撒下15:9 王上3:4 18:45 代下10:1 ;幼发拉底河, 耶13:4,6,7 ;树林里, 撒上23:16 ;山上, 书2:16 。 (4)从…处出发、离开。后接着מִן,例如: 王上2:41 等;מִשָּׁם离开那里, 创42:26 王上19:19 ;比较אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ我往哪里去躲避你的灵, 诗139:7 ;特别注意וּמַלְאַךְ יְהוָה הָלַךְ מֵעֵינָיו耶和华的使者就从他的眼中走了, 士6:21 ,比较 撒上14:17 (מֵעִמָּנוּ从我们这里);הָלְכוּ מִשֹּׁד逃避灾难, 何9:6 ;וְהָלְכָה מֵאִתּוֹ妻离他而去, 耶3:1 ;比较 创26:31 书22:9 。(5)用介词表示其他关系:与אֵת表陪伴,הָלְכוּ אִתִּי与我同行, 创14:24 撒下15:11 书10:24 士1:3 7:4,4 撒上23:23 撒下16:17 。与介系词עִם,同去, 士4:8,8,9,9 7:4 11:8 撒上30:22,22 撒下19:26 民22:13,14 。与介系词בְּ,同去, 出10:9 ;בְּצֹאנָם וּבִבְקָרָם יֵלְכוּ לְבַקֵּשׁ אֶת־יְהוָה他们必牵着牛羊去寻求耶和华, 何5:6 ;王命传遍, 代下30:6 。בְּקֶרֶב在中间同, 出34:9 。介系词 לִפְנֵי在...前面, 赛45:2 ;耶和华走在以色列前面, 出13:21 民14:14 ;我的使者要在你前面, 出23:23 32:34 33:14,15 赛52:12 ;וְהָלַךְ לְפָנֶיךָ צִדְקֶךָ你的公义必在你前面行, 赛58:8 ;其他神像, 出32:1,23 。与介系词אַחַר后面、跟着, 创37:17 王下7:15 ;אַחֲרַי 创24:5,8,39,61 书3:3 。与介系词 לְ,他就往本地去了(让他去), 出18:27 ;אֵלֶךְ לִי אֶל我要往(我会让我到), 歌4:6 ;וְנֵלֲכָה לָּנוּ我们就走, 撒上26:11,12 ;雨水止住过去了, 歌2:11 。带介词的片语:וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלוֹם平平安安的离开, 创26:31 撒上29:7 撒下3:21,22,23 15:9 ;וַיֵּלֶךְ בְּכֹחַ הָאֲכִילָה הַהִיא仗着这饮食的力,走了, 王上19:8 ;וַיִּפֶן וַיֵּלֶךְ בְּחֵמָה气忿忿地转身走了, 王下5:12 撒上17:39 赛52:12 ;וְהָלַךְ בְּסַעֲרוֹת תֵּימָן乘南方的旋风而行, 亚9:14 ;הַהֹלְכִים בְּנַפְשׁוֹתָם冒死去打水, 撒下23:17 ;וַיֵּלֶךְ אֶל־נַפְשׁוֹ起来逃命, 王上19:3 ;הַהֹלְכוֹת לְרַגְלָהּ跟随她脚踪, 撒上25:42 ,即跟随她,服侍她;לֵךְ לְשָׁלוֹם平平安安的去, 出4:18 士18:6 撒上1:17 20:13,42 王下5:19 ;וְהֹלְכִים לְתֻמָּם诚诚实实去的, 撒下15:11 。 B. 也指动物,具有类似的含义和组合:四处走动、徘徊(狮子,比喻亚述的统治者), 鸿2:11 箴30:29 ;行走,移动:בִּמְסִלָּה אַחַת הָלְכוּ הָלֹךְ וְגָעוֹ它们在一条大道上,一面走,一面叫, 撒上6:12 ;在撒迦利亚先知的异象中,וַיְבַקְשׁוּ לָלֶכֶת לְהִתְהַלֵּך בָּאָרֶץ在遍地走来走去, 亚6:7 ;空中的飞鸟和地上的野兽, 耶9:10 ;连人带牲畜, 耶50:3 ;יֵלֵךְ עִמָּנוּ我们的牲畜也要带去, 出10:26 ;מֵהַר אֶל־גִּבְעָה הָלָכוּ他们从大山走到小山(比喻以色列如走迷的羊), 耶50:6 ;四足爬行的物, 利11:20,21 ;用掌行走的, 利11:27 ;用肚子行走的, 利11:42 ;蛇,只能用肚子行走, 创3:14 ;声音好像蛇行一样, 耶46:22 ;蝗虫,וְאִישׁ בִּדְרָכָיו יֵלֵכוּן各自行进于自己的道上, 珥2:7 ;גֶּבֶר בִּמְסִלָּתוֹ יֵלֵכוּן各行其路, 珥2:8 。 C. 以无生命之物的方式,如:方舟,在水面上漂来漂去, 创7:18 ;船, 王上22:49 = 代下20:36 ;אֳנִי־שַׁיִט荡桨摇橹的船, 赛33:21 ;轮子(以西结的异象), 结1:17,17,19,21 10:11 (4次);月亮, 伯31:26 ;风, 诗78:39 传1:6,6 ;江河, 传1:7,7 ;溪河, 珥3:18 ;比喻:וְכָל־בִּרְכַּיִם תֵּלַכְנָה מָּיִם膝弱如水, 结7:17 21:7 ;江河围流, 结31:4 ;וְעָלָה עַל־כָּל־אֲפִיקָיו涨过两岸, 赛8:7 即溢出;水也是如此, 赛8:6 王上18:35 诗105:41 创8:3,5 。海浪הַיָּם הוֹלֵךְ וְסֹעֵר越发翻腾, 拿1:11,13 ;酒,为我的良人下咽舒畅, 歌7:9 ;闪电, 伯38:35 ;וַתִּהֲלַךְ אֵשׁ אָרְצָה有火闪到地上, 出9:23 ;他们的舌毁谤全地, 诗73:9 ;אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ有烈火在他前头行, 诗97:3 ;比喻鳄鱼猛烈呼吸,מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ从它口中发出烧着的火把, 伯41:19 ;אַחֲרַיִךְ תֵּלֶךְ חָרֶב刀剑必追赶你, 耶48:2 ;箭头从他胆中出来, 伯20:25 ;黑夜行的瘟疫, 诗91:6 (拟人化);有瘟疫流行, 哈3:5 ;וְשָׁמְעוֹ הוֹלֵךְ בְּכָל־הַמְּדִינוֹת名声传遍各省, 斯9:4 ;角声, 出19:19 ;信, 尼6:17 ;速散的甘露, 何6:4 13:3 ;云彩消散而过, 伯7:9 ;הַגֶּשֶׁם חָלַף הָלַךְ לוֹ雨水止住过去, 歌2:11 ;日影向前进十度, 王下20:9 ;长大而且结果(比喻恶人亨通), 耶12:2 。 2. 比喻用法: A. 去世、死亡。暗示死亡的片语:וְהִנֵּה אָנֹכִי הוֹלֵךְ הַיּוֹם בְּדֶרֶךְ כָּל־הָאָרֶץ看哪,我现在要走世人必走的路, 书23:14 王上2:2 ;我必往他那里去, 撒下12:23 ;דּוֹר הֹלֵךְ וְדוֹר בָּא一代过去,一代又来, 传1:4 ;הַכֹּל הוֹלֵךְ אֶל都归一处, 传3:20 6:6 ;בִּשְׁאוֹל אֲשֶׁר אַתָּה הֹלֵךְ שָׁמָּה在你所必去的阴间, 传9:10 ;הֹלֵךְ הָאָדָם אֶל־בֵּית עוֹלָמוֹ人归他永远的家, 传12:5 ;בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי在去而不返之先, 诗39:13 ;他去世无人思慕, 代下21:20 ;后跟不定词,אָנֹכִי הוֹלֵךְ לָמוּת 我将要死, 创25:32 。 B. 过生活(行)、经历:גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת我虽然行过死荫的幽谷, 诗23:4 ;比较 诗138:7 与אֵלֶךְ חֹשֶׁךְ行过黑暗, 伯29:3 ;קֹדֵר אֵלֵךְ哀痛而行, 诗42:9 ;הָלַךְ חֲשֵׁכִים行在暗中, 赛50:10 结3:14 ;יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל־חָיִל他们行走,力上加力, 诗84:7 ;הוֹלֵךְ בַּתֹּם יֵלֶךְ בֶּטַח行为完全的,走路安稳, 箴10:9,9 。 C. 道德和宗教生活:按正直而行, 箴15:21 。 a. 按规矩行。正面意思:הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים行在完全道上的, 诗101:6 赛30:21 耶6:16 王上8:36 代下6:27 ;神的道, 申8:6 10:12 11:22 28:9 诗119:3 128:1 ;בְּאֹרְחֹתָיו他的路, 赛2:3 = 弥4:2 ;耶和华的诫命, 代下17:4 ;神的法度, 出16:4 ;神的律法, 王下10:31 耶44:23 代下6:16 但9:10 尼10:29 ;神的律例, 利26:3 王上6:12 耶44:10,23 结5:6,7 11:20 18:9,17 20:13,16,19,21 ;בְּחֻקּוֹת הַחַיִּים生命的律例,结33:15;还有בְּחֻקָּיו他的律例,王上8:61;结11:12;36:27;神的典章, 诗89:30 结37:24 ;大卫的律例, 王上3:3 。负面意思:行耶和华眼中看为恶的事,拜偶像, 王下21:21 结16:47 结23:31 代下22:3 ;用乖僻的口, 箴6:12 ;随从不好的风俗, 利18:3 20:23 王下17:8,19 结20:18 。 b. 与...同行(אֵת,עִם),即同伴,熟悉:בְּשָׁלוֹם וּבְמִישׁוֹר הָלַךְ אִתִּי他以平安和正直与我同行, 玛2:6 ;הַצְנֵעַ לֶכֶת עִם־אֱלֹהֶיךָ存谦卑的心与你的神同行, 弥6:8 ;וַהֲלַכְתֶּם עִמִּי קֶרִי行事与我反对, 利26:23,27,40 ;与神不合, 利26:24,28 ;אֶת־חֲכָמִים与智慧人, 箴13:20 ;עִם־אַנְשֵׁי־רֶשַׁע和恶人, 伯34:8 ;עִם־שָׁוְא与虚谎, 伯31:5 。 c. 行在神面前: 王上2:4 3:6 8:23,25 9:4 代下6:16 7:17 ;הָלַכְנוּ קְדֹרַנִּית מִפְּנֵי יְהוָה在耶和华面前悲哀地行走, 玛3:14 ;לַהֲלֹךְ נֶגֶד הַחַיִּים走在活人的前面(即走在他们前面), 传6:8 。 d. 跟随在后(אַחֲרֵי):耶和华神, 申13:4 王上14:8 耶2:2 何11:10 。随从别的神, 士2:12 申4:3 6:14 8:19 13:2 28:14 耶2:23 7:6 8:2 11:10 16:11 25:6 。事奉别神, 书23:16 申13:6,13 29:18 。无益的神, 耶2:8 。人的命令, 何5:11 。虚假的偶像, 摩2:4 。 e. 行事。בְּתֻמִּי纯全, 诗26:11 84:11 箴10:9 ;הוֹלֵךְ תָּמִים行为正直, 诗15:2 ;לְהֹלְכֵי תֹם给行为纯正的人, 箴2:7 。负面字义:行恶, 王上15:3,26,34 16:2,26 王下13:6,11 +(尤指邪恶的王);(邪恶的)计谋, 代下22:5 诗1:1 。 二、Niphal 完成式-1单כְּצֵל־כִּנְטוֹתוֹ נֶהֱלָכְתִּי我如日影渐渐偏斜而去, 诗109:23 。 三、Piel 未完成式-3单阳יְהַלֵּךְ 结18:9 。3复阳יְהַלֵּכוּ 哈3:11 。3复阳+古代的词尾יְהַלֵּכוּן , ן 诗89:15 。1单אֲהַלֵּךְ 诗86:11 。1复נְהַלֵּךְ 诗55:14 赛59:9 。叙述式3单阳וַיְהַלֵּךְ 王上21:27 。祈愿式3复阳יְהַלֵּכוּ 诗81:13 。 祈使式-单阳הַלֵּךְ 传11:9 。 1. 走。带介系词:בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ在神的殿中同行, 诗55:14 ;עַל-הַגֶּחָלִים在火炭上, 箴6:28 。指偶像,有脚却不能走, 诗115:7 。贫穷的比喻,וּבָא־כִמְהַלֵּךְ רֵאשֶׁךָ你的贫穷就必如强盗速来, 箴6:11 。耶和华行走(威严地),הַמְהַלֵּךְ עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ藉着风的翅膀而行, 诗104:3 。拟人化:צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ公义要行在他面前, 诗85:13 ;智慧,בְּאֹרַח־צְדָקָה אֲהַלֵּך在公义的道上走(坚定不移), 箴8:20 。动物四处走动、徘徊,עַל הַר־צִיּוֹן שֶׁשָּׁמֵם וּמַחְסֹרְךָ כְּאִישׁ מָגֵן在荒凉的锡安山上有狐狸在其上行, 哀5:18 ;船, 诗104:26 ;泉源涌在山谷,בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן流在山间, 诗104:10 ;你的箭射出发光, 哈3:11 。 2. 四处走动=活着,הַמְהַלְּכִים תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ日光之下一切行动的活人, 传4:15 ;עָרוֹם הִלְּכוּ בְּלִי לְבוּשׁ他们(指困苦人)赤身无衣行走, 伯24:10 ;因此,像哀悼者一样,קֹדֵר הִלַּכְתִּי哀哭行去, 伯30:28 诗38:6 ;בָּאֲפֵלוֹת נְהַלֵּךְ行走在幽暗中, 赛59:9 ;另外,בְּאוֹר־פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן他们要行走在你脸上的光中, 诗89:15 (蒙受神的恩典和福乐)。 四、Hitpael 完成式-3单阳הִתְהַלֶּךְ 创6:9 撒上30:31 。3复הִתְהַלְּכוּ 创48:15 。2单阳הִתְהַלָּכְתָּ 结28:14 伯38:16 。1单הִתְהַלַּכְתִּי 创24:40 。1复הִתְהַלַּכְנוּ 撒上25:15 。连续式3单阳וְהִתְהַלֵּךְ 出21:19 撒上2:35 。连续式1单וְהִתְהַלַּכְתִּי 利26:12 。 未完成式-3单阳יִתְהַלֵּךְ 箴23:31 伯18:8 22:14 。3复阳יִתְהַלְּכוּ 撒上2:30 。3复阳+古代的词尾יִתְהַלָּכוּן , ן 诗12:8 。1单אֶתְהַלֵּךְ 诗43:2 。叙述式3单阳וַיִּתְהַלֵּךְ 创5:22 。叙述式3复阳וַיִּתְהַלְּכוּ 士21:24 撒上23:13 。鼓励式1单אֶתְהַלְּכָה 诗119:45 。 不定词-附属形הִתְהַלֵּךְ 诗56:13 。 1. 走动、走来走去,字面意思: A. 穿越过、遍历。走遍这地, 创13:17 书18:4,8 ;往返, 伯1:7 = 伯2:2 ;走来走去, 亚1:10,11 代上21:4 ;在以西结先知的异象中的火,מִתְהַלֶּכֶת בֵּין הַחַיּוֹת在四活物上去下来, 结1:13 ;在撒迦利亚先知的异象中的马,לָלֶכֶת לְהִתְהַלֵּך走来走去, 亚6:7,7 ;לְכוּ הִתְהַלְּכוּ走来走去, 亚6:7,7 ;以色列人离开那里, 士21:24 ;你的箭也飞行四方, 诗77:17 ;如急流的水一般, 诗58:7 (比喻恶人消失)。 B. 行走、走动。וְהִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ עַל־מִשְׁעַנְתּוֹ扶着杖在外面走来走去, 出21:19 即倚靠他的杖; 箴6:22 ;עַל־גַּג בֵּית־הַמֶּלֶךְ在王宫的平顶上, 撒下11:2 ;וּבְחֵקֶר תְּהוֹם הִתְהַלָּכְתָּ在深渊的隐密处行走, 伯38:16 ; בְּתוֹךְ אַבְנֵי־אֵשׁ הִתְהַלָּכְתָּ在发光如火的宝石中间往来, 结28:14 ;在拟人化的概念中,耶和华在地上行走也是如此,קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים מִתְהַלֵּךְ בַּגָּן耶和华神在园子里行走的声音, 创3:8 ;神,וְחוּג שָׁמַיִם יִתְהַלָּךְ他周游穹苍, 伯22:14 ;末底改,在女院前边行走, 斯2:11 ;参加、跟随:הַמִּתְהַלְּכִים בְּרַגְלֵי אֲדֹנִי跟随我主脚踪的仆人, 撒上25:27 ;游荡,以色列וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל־גּוֹי从这邦游到那邦, 诗105:13 = 代上16:20 ;大卫和跟随他的人,אֲשֶׁר־הִתְהַלֶּךְ־שָׁם在那里巡行, 撒上30:31 ;וַיִּתְהַלְּכוּ בַּאֲשֶׁר יִתְהַלָּכוּ往他们所能往的地方去, 撒上23:13 (即到处流荡);用狮子比喻约雅斤王,וַיִּתְהַלֵּךְ בְּתוֹךְ־אֲרָיוֹת它在众狮子中走来走去, 结19:6 ;比较וּבָא־כִמְהַלֵּךְ רֵאשֶׁךָ你的贫穷就必如强盗速来, 箴24:34 。滑行、流动,酒יִתְהַלֵּךְ בְּמֵישָׁרִים下咽舒畅, 箴23:31 。 2. 比喻用法:指人的生活方式。这王在你们前面行, 撒上12:2,2 ;祭司, 撒上2:35 。与人友好, 撒上25:15 ;כְּרֵעַ־כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּי我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄, 诗35:14 。人与神的关系:הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִים行事为人在神面前要完全, 创17:1 24:40 48:15 ;הִתְהַלַּכְתִּי לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבְלֵבָב שָׁלֵם按诚实及完全的心行在你面前, 王下20:3 = 赛38:3 ;作为神圣恩惠的象徵,יִתְהַלְּכוּ לְפָנַי 永远行在我面前, 撒上2:30 ;אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים我要在耶和华面前行活人之路, 诗116:9 ;使我在生命光中行在神面前, 诗56:13 ;וּבִשְׁמוֹ יִתְהַלָּכוּ一举一动必奉我的名, 亚10:12 ;以诺和挪亚,אֶת-הָאֱלֹהִים与神同行, 创5:22,24 6:9 ;וְהִתְהַלַּכְתִּי בַּאֲמִתֶּךָ我也按你的真理而行, 诗26:3 ;מִתְהַלֵּךְ בְּתֻמּוֹ צַדִּיק行为纯正的义人, 箴20:7 ;אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם־לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי存完全的心行在我家中, 诗101:2 ;我要自由而行, 诗119:45 (不受拘束,不惊惶);恶人,מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו行在罪中的人, 诗68:21 ;בַּחֲשֵׁכָה יִתְהַלָּכוּ在黑暗中走来走去, 诗82:5 ;וְעַל־שְׂבָכָה יִתְהַלָּךְ走在缠人的网罗上, 伯18:8 。 五、Hiphil 完成式-3单阳הוֹלִיךְ 王下24:15 。3单阳2单阳词尾הֹלִיכֲךָ 申8:2 。连续式3单阳3单阳词尾וְהוֹלִיכוֹ 箴16:29 。连续式1单וָאוֹלֵךְ 利26:13 ;וְהוֹלַכְתִּי 结36:12 。连续式1单3单阴词尾וְהֹלַכְתִּיהָ 何2:14 。 未完成式-3单阳יוֹלִיךְ 传10:20 ;יֹּלֵךְ 传5:15 ;יוֹלִךְ 耶32:5 。3单阳3复阳词尾יוֹלִיכֵם 诗125:5 。1单אוֹלִיךְ 撒下13:13 结32:14 ;הֶעֱלֵיתִי 摩2:10 。1单3复阳词尾אוֹלִיכֵם 耶31:9 。叙述式3单阳וַיּוֹלֶךְ 出14:21 ;וַיֹּלֶךְ 王下6:19 ;וַיֹּלַךְ 哀3:2 。叙述式3单阳1单词尾וַיּוֹלִכֵנִי 结40:24 43:1 47:6 。叙述式3单阳3单阳词尾וַיּוֹלִיכֻהוּ 代下33:11 。叙述式3单阳3复阳词尾וַיּוֹלִיכֵם 诗106:9 。叙述式3复阳וַיַּרְכִּבוּ 王上1:38 。祈愿式3单阳יוֹלֵךְ 申28:36 。鼓励式1单אוֹלִיכָה 王下6:19 。 不定词-附属形3单阳词尾הֹלִיכוֹ 代下36:6 。 分词-单阳מוֹלִיךְ 耶2:6 。单阳2单阳词尾מוֹלִיכֲךָ 申8:15 。单阳2单阴词尾מוֹלִיכֵךְ 耶2:17 。单阳3复阳词尾מוֹלִיכָם 赛63:13 。复阴מוֹלִכוֹת 亚5:10 。 1. 引导、带来,后面通常是人称受格:引你经过那大而可怕的旷野, 申8:15 耶2:6 诗136:16 赛48:21 ;בַּדָּרֶךְ引你行路, 耶2:17 ;领他走遍迦南, 书24:3 赛63:13 诗106:9 。比喻用法:וְהוֹלַכְתִּי עִוְרִים בְּדֶרֶךְ לֹא יָדָעוּ我要引瞎子行不认识的道, 赛42:16 。וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם אַרְבָּעִים שָׁנָה בַּמִּדְבָּר我领你们在旷野四十年, 申29:5 。 3. 带来。送他到耶路撒冷, 代下35:24 ;将量器抬到哪里去, 亚5:10 ;וַאֲנִי אָנָה אוֹלִיךְ אֶת־חֶרְפָּתִי我何以掩盖我的羞耻, 撒下13:13 ;הֵילִיכִי אֶת־הַיֶּלֶד你把这孩子带走, 出2:9 ;。手中分毫不能带去, 传5:15 ;空中的鸟必传扬这声音, 传10:20 。 4. 比喻的,对性格的影响:וְהוֹלִיכוֹ בְּדֶרֶךְ לֹא־טוֹב领他走不善之道, 箴16:29 (即有罪的)。 |
01980 halak {haw-lak'} akin to 03212, a primitive root; TWOT - 498; v AV - go 217, walk 156, come 16, ...away 7, ...along 6, misc 98; 500 1) to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk |